好爽好舒服要高潮了视频,国产黄三级高清在线观看播放,高潮 白浆 喷水 视频,国产免费的18禁视频的网站

首頁(yè) > 新聞資訊

新聞翻譯的特點(diǎn)是什么?

日期:2019-08-16 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  在新聞翻譯中,必須根據(jù)相關(guān)的媒體準(zhǔn)則,重新寫新聞報(bào)道,下面證件翻譯公司給大家說說新聞翻譯的特點(diǎn)是什么?

  In news translation, it is necessary to rewrite news reports according to relevant media standards. What are the characteristics of news translation?

  1、講求時(shí)效:新聞翻譯必須在時(shí)效壓力下高速進(jìn)行。雖不能精雕細(xì)刻,但也不能粗制濫造。

  1. Prescription: News translation must be carried out at a high speed under the pressure of Prescription. Although we can't carve carefully, we can't make roughly.

  2、可根據(jù)情況適當(dāng)增減:新聞翻譯有較大的自由,可以根據(jù)二次傳播的需要,在翻譯中作適當(dāng)?shù)脑鰷p。

  2. It can be increased or decreased appropriately according to the situation: news translation has greater freedom, and it can be increased or decreased appropriately according to the need of secondary communication.

  3、符合新聞寫作的要求:譯語(yǔ)新聞必須體現(xiàn)新聞寫作的特點(diǎn)。

  3. Accord with the requirements of news writing: Translated news must embody the characteristics of news writing.

  4、力求準(zhǔn)確:要對(duì)二次傳播的受眾高度負(fù)責(zé),譯文應(yīng)力求準(zhǔn)確,避免錯(cuò)誤。

  4. Strive for accuracy: be highly responsible to the audience of the second communication, and the translation should be accurate and avoid mistakes.

翻譯公司


在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信