
機(jī)械行業(yè)翻譯需要具備什么?
日期:2019-03-26 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:
機(jī)械行業(yè)發(fā)展的非???,與國(guó)外的合作機(jī)會(huì)也越來(lái)越多,翻譯作為連接雙方溝通的紐帶有著非常重要的作用,下面證件翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)機(jī)械行業(yè)翻譯需要具備什么?
With the rapid development of machinery industry and more and more opportunities for cooperation with foreign countries, translation as a link between the two sides plays a very important role. The following certificate translation company will tell you what the machinery industry translation needs.
1、過(guò)硬的行業(yè)背景知識(shí)
1. Excellent industry background knowledge
機(jī)械行業(yè)涉及到很多專(zhuān)業(yè)知識(shí),如果翻譯人員不熟悉機(jī)械行業(yè),就無(wú)法理解原文的真正含義,這樣翻譯出來(lái)的譯文,就會(huì)不準(zhǔn)確,甚至?xí)斐慑e(cuò)譯,因此,在進(jìn)行機(jī)械類(lèi)翻譯時(shí),充分了解相關(guān)的行業(yè)背景知識(shí),可以幫助譯員快速理解原文,避免出現(xiàn)一些不要的錯(cuò)誤。
Machinery industry involves a lot of professional knowledge, if the translator is not familiar with the machinery industry, he can not understand the true meaning of the original text, so the translated text will be inaccurate, and even lead to mistranslation. Therefore, when carrying out mechanical translation, a full understanding of the relevant industry background knowledge can help the translator quickly understand the original text and avoid some unnecessary errors. 。
2、熟悉機(jī)械行業(yè)縮略詞、復(fù)合詞
2. Familiar with abbreviations and compound words in machinery industry
在機(jī)械行業(yè)為了便于溝通交流和記憶,機(jī)械行業(yè)經(jīng)常會(huì)采用縮略詞、復(fù)合詞。因此,在翻譯機(jī)械行業(yè)時(shí),必須要注意這類(lèi)詞匯的精準(zhǔn)翻譯,尤其是對(duì)于縮略詞的翻譯,一定要避免因?yàn)閭€(gè)人的疏忽,導(dǎo)致縮略詞翻譯出現(xiàn)偏差,從而造成不必要的麻煩。
In order to facilitate communication and memory, abbreviations and compound words are often used in machinery industry. Therefore, in the translation of mechanical industry, we must pay attention to the accurate translation of such words, especially for the translation of abbreviations, we must avoid personal negligence, resulting in abbreviations translation deviation, thus causing unnecessary trouble.
3、了解機(jī)械行業(yè)各類(lèi)詞匯
3. Understanding all kinds of vocabulary in machinery industry
機(jī)械行業(yè)與其他行業(yè)不同,它有很多詞匯是單一而固定的,無(wú)法用其他詞匯替代的,除此之外,在機(jī)械行業(yè)有些詞匯是存在雙重性的,也就是我們常說(shuō)的一詞多義性。所以在翻譯這些詞匯時(shí),需要譯員經(jīng)過(guò)不斷的翻譯積累,熟練掌握這些的詞匯的正確譯法,只有這樣,我們才能確保機(jī)械行業(yè)翻譯的正確性。
Different from other industries, the mechanical industry has many words which are single and fixed and cannot be replaced by other words. In addition, some words in the mechanical industry are duality, that is, the polysemy we often say. Therefore, in translating these words, it is necessary for the translator to master the correct translation of these words through continuous translation accumulation. Only in this way can we ensure the correctness of translation in the machinery industry.
4、把握好語(yǔ)境
4. Grasp the Context
雖然機(jī)械行業(yè)的語(yǔ)體有固定的表達(dá)方式,但在特定的語(yǔ)境下,其意義仍不免要發(fā)生改變。因此,譯員在翻譯機(jī)械行業(yè)的時(shí),要結(jié)合其特定的語(yǔ)境把握其詞義、掌握其規(guī)律。
Although the style of the mechanical industry has a fixed way of expression, its meaning will inevitably change in a specific context. Therefore, when translating machinery industry, translators should grasp its meaning and rules in accordance with its specific context.
相關(guān)資訊 Recommended
- 北京權(quán)威翻譯公司|北京專(zhuān)業(yè)翻譯公司|北京有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu) | 北京尚語(yǔ)翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語(yǔ)陪同翻譯_...北京尚語(yǔ)翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專(zhuān)業(yè)翻譯|北京尚語(yǔ)翻譯公司11-21
- 北京日語(yǔ)陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語(yǔ)翻譯公司,北京尚語(yǔ)翻譯公司11-21
- 推薦個(gè)北京的不錯(cuò)的翻譯公司? 北京專(zhuān)業(yè)筆譯翻譯公司11-20
- 英語(yǔ)翻譯|北京英語(yǔ)翻譯|英語(yǔ)翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語(yǔ)翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專(zhuān)業(yè)翻譯公司|翻譯公司提供出國(guó)陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計(jì)報(bào)告的公司|尚語(yǔ)翻譯公司11-19
- 北京專(zhuān)業(yè)翻譯公司|尚語(yǔ)翻譯 |北京英語(yǔ)資料翻譯,如何收費(fèi)?11-18
- 北京尚語(yǔ)翻譯-北京文件翻譯公司-北京合同翻譯公司-北京同聲傳譯翻譯公司11-15