
證件翻譯怎么做好?
日期:2021-02-19 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:
翻譯公司涉及的行業(yè)非常廣泛,證件翻譯就是其中常見(jiàn)的方式,對(duì)證件翻譯是需要遵守一定原則的,下面為大家分享證件翻譯怎么做好?
Translation companies are involved in a wide range of industries, and certificate translation is one of the common ways. We need to abide by certain principles in certificate translation. Now let's share how to do a good job in certificate translation?
證件翻譯首先要遵守的原則就是精準(zhǔn)原則,任何字的錯(cuò)誤都會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的后果。比如對(duì)于護(hù)照來(lái)說(shuō),在翻譯護(hù)照這樣的證件時(shí)出現(xiàn)了名字上的錯(cuò)誤,那么必然會(huì)造成嚴(yán)重的影響,一旦被所要去的國(guó)家政府拒絕,就會(huì)帶來(lái)諸多的麻煩。所以確保翻譯的精準(zhǔn)性是很關(guān)鍵的。
The first principle of certificate translation is accuracy, any word error will lead to serious consequences. For example, for the passport, the name error in the translation of the passport will inevitably cause serious impact. Once it is rejected by the government of the country to which it is going, it will bring a lot of trouble. So it is very important to ensure the accuracy of translation.
其次,小編提醒大家的則是要遵守源語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)以及語(yǔ)言禁忌。不同的國(guó)家其語(yǔ)言都是有一定特點(diǎn)的,這就需要翻譯人員對(duì)目標(biāo)語(yǔ)和源語(yǔ)都有相關(guān)的了解,否則是難以確保翻譯品質(zhì)的。
Secondly, Xiao Bian reminds us to abide by the grammatical structure of the source language and the target language as well as language taboos. Different countries have their own language characteristics, which requires translators to have a relevant understanding of the target language and the source language, otherwise it is difficult to ensure the quality of translation.
此外,則是要遵守格式原則,所謂的格式原則就是要按照證件的格式來(lái)進(jìn)行翻譯,避免格式出現(xiàn)偏差影響到證件的有效性。通常來(lái)說(shuō),證件是能夠證明或者是代表其身份的文本,必須要確保格式精準(zhǔn),內(nèi)容精準(zhǔn)的翻譯品質(zhì),才能確保其翻譯存在一定的意義。
In addition, we should abide by the principle of format. The so-called principle of format is to translate according to the format of the certificate, so as to avoid format deviation affecting the validity of the certificate. Generally speaking, a certificate is a text that can prove or represent its identity. It is necessary to ensure the translation quality of accurate format and content in order to ensure its translation has certain significance.
相關(guān)資訊 Recommended
- 北京權(quán)威翻譯公司|北京專業(yè)翻譯公司|北京有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu) | 北京尚語(yǔ)翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語(yǔ)陪同翻譯_...北京尚語(yǔ)翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專業(yè)翻譯|北京尚語(yǔ)翻譯公司11-21
- 北京日語(yǔ)陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語(yǔ)翻譯公司,北京尚語(yǔ)翻譯公司11-21
- 推薦個(gè)北京的不錯(cuò)的翻譯公司? 北京專業(yè)筆譯翻譯公司11-20
- 英語(yǔ)翻譯|北京英語(yǔ)翻譯|英語(yǔ)翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語(yǔ)翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專業(yè)翻譯公司|翻譯公司提供出國(guó)陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計(jì)報(bào)告的公司|尚語(yǔ)翻譯公司11-19
- 北京專業(yè)翻譯公司|尚語(yǔ)翻譯 |北京英語(yǔ)資料翻譯,如何收費(fèi)?11-18
- 北京尚語(yǔ)翻譯-北京文件翻譯公司-北京合同翻譯公司-北京同聲傳譯翻譯公司11-15